Search
Close this search box.

Марукян: На «суде» Вагифа Хачатрян азербайджанский переводчик искажает слова «подсудимого»

Все судебные процессы в Азербайджане, в том числе суд над Вагифом Хачатряном, относятся к жанру фарса и являются насмешкой над Европейской конвенцией по правам человека и нарушением общепринятых международных норм в контексте всех обязательств Азербайджана. Об этом в своем микроблоге X написал посол РА по особым поручениям Эдмон Марукян, добавив, что вчера 70-летний Вагиф Хачатрян вновь опроверг свое участие в событиях в селе Мешали и попросил прощения на армянском, буквально сказав, что его там не было.

«Однако переводчик перевел, что Хачатрян приносит извинения азербайджанскому народу за все инциденты, которые совершили армяне, неверно истолковав слова Вагифа. Очевидно, что при Азербайджанском режиме не может быть проведено справедливое судебное разбирательство, поэтому они должны немедленно освободить всех пленных из Армении и Нагорного Карабаха», — подчеркнул Марукян.

Please enter a valid URL